Novyy Zavet Gospoda nasheg
Tekst Nowego Testamentu w przekładzie Synodalnym z miejscami równoległymi i mapami geograficznymi. W niniejszym wydaniu każde slovo opatrzone jest znakiem akcentu zgodnie z normami współczesnego rosyjskiego języka literackiego. Potrzeba takiego wydania wynika z faktu, że w ostatnim dziesięcioleciu teksty Pisma Świętego zaczęły być słyszane nie tylko podczas nabożeństw, ale także w audycjach radiowych i telewizyjnych, pojawiły się nagrania audio ksiąg biblijnych. Język przekładu Synodalnego, charakteryzujący się obfitością archaizmów, sprawia niemałe trudności aktorom i reżyserom zajmującym się przygotowaniem programów chrześcijańskich. Głównym celem niniejszego wydania jest pomoc wszystkim czytającym księgi Pisma Świętego na głos. Tekst został napisany czcionką "Scriptura Russika".
Brak informacji o cenach
Brak historii cen